Prev | Current Page 15 | Next

Luther, Martin, 1483-1546

"Selections from the Table Talk of Martin Luther"


Fifty and three years after this Aquila, the Bible was also
translated by Theodosius.
In the three-and-thirtieth year after Theodosius, it was translated
by Symmachus, under the Emperor Severus.
Eight years after Symmachus, the Bible was also translated by one
whose name is unknown, and the same is called the Fifth Translation.
Afterwards the Bible was translated by Hieronymus (who first amended
and corrected the Seventy Interpreters) out of Hebrew into the Latin
tongue, which translation we use to this day in the Church. And
truly, said Luther, he did enough for one man. Nulla enim privata
persona tantum efficere potuisset. But he had not done amiss if he
had taken one or two learned men to his translation besides himself,
for then the Holy Ghost would more powerfully have been discerned,
according to Christ's saying, "Where two or three be gathered
together in my name, there will I be in the midst of them." And,
indeed, said Luther, translators or interpreters ought not to be
alone, for good and apt words do not always fall to one single man.
And so long as the Bible was in the Church of the Gentiles, it was
never yet in such perfection, that it could have been read so
exactly and significantly without stop, as we have prepared the same
here at Wittemberg, and, God be praised, have translated it out of
Hebrew into the High German tongue.

Of the Differences between the Bible and other Books.


Pages:
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Piła tango O! 15 dni W związku z samotnością Czy mnie jeszcze pamiętasz?