Prev | Current Page 37 | Next

Twain, Mark, 1835-1910

"Following the Equator, Part 3"

" Also this felicitous form: "She lives in the Never-never
Country"--that is, she is an old maid. And this one is not without
merit: "heifer-paddock"--young ladies' seminary. "Bail up" and "stick
up" equivalent of our highwayman-term to "hold up" a stage-coach or a
train. "New-chum" is the equivalent of our "tenderfoot"--new arrival.
And then there is the immortal "My word!" "We must import it."
"M-y word!"
"In cold print it is the equivalent of our "Ger-rreat Caesar!" but spoken
with the proper Australian unction and fervency, it is worth six of it
for grace and charm and expressiveness. Our form is rude and explosive;
it is not suited to the drawing-room or the heifer-paddock; but "M-y
word!" is, and is music to the ear, too, when the utterer knows how to
say it. I saw it in print several times on the Pacific Ocean, but it
struck me coldly, it aroused no sympathy. That was because it was the
dead corpse of the thing, the 'soul was not there--the tones were
lacking--the informing spirit--the deep feeling--the eloquence. But the
first time I heard an Australian say it, it was positively thrilling.


Pages:
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
odlewy kontenery ze stali nierdzewnej horoskop miłosny alles klar 1b sprawdziany działka szczecin