<56.3> i.e. Essay.
<56.4> A RASCAL DEER was formerly a well-known term among
sportsmen, signifying a lean beast, not worth pursuit. Thus
in A C. MERY TALYS (1525), No. 29, we find:--"[they] apoynted
thys Welchman to stand still, and forbade him in any wyse
to shote at no rascal dere, but to make sure of the greate male,
and spare not." In the new edition of Nares, other and more recent
examples of the employment of the term are given. But in the
BOOK OF SAINT ALBANS, 1486, RASCAL is used in the signification
merely of a beast other than one of "enchace."
"And where that ye come in playne or in place,
I shall you tell whyche ben bestys of enchace.
One of them is the bucke: a nother is the doo:
The foxe and the marteron: and the wylde roo.
And ye shall, my dere chylde, other bestys all,
Where so ye theym finde, Rascall ye shall them call."
A LA BOURBON.
DONE MOY PLUS DE PITIE OU<57.1> PLUS DE CREAULTE,
CAR SANS CI IE NE PUIS PAS VIURE, NE MORIR.
I.
Divine Destroyer, pitty me no more,
Or else more pitty me;<57.2>
Give me more love, ah, quickly give me more,
Or else more cruelty!
For left thus as I am,
My heart is ice and flame;
And languishing thus, I
Can neither live nor dye!
II.
Pages:
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170