She that a clinquant outside doth adore,
Dotes on a gilded statue and no more.
IN ALLUSION TO THE FRENCH SONG.
N' ENTENDEZ VOUS PAS CE LANGUAGE.
CHORUS.
THEN UNDERSTAND YOU NOT (FAIR CHOICE)
THIS LANGUAGE WITHOUT TONGUE OR VOICE?
I.
How often have my tears
Invaded your soft ears,
And dropp'd their silent chimes
A thousand thousand times?
Whilst echo did your eyes,
And sweetly sympathize;
But that the wary lid
Their sluces did forbid.
Cho. THEN UNDERSTAND YOU NOT (FAIR CHOICE)
THIS LANGUAGE WITHOUT TONGUE OR VOICE?
II.
My arms did plead my wound,
Each in the other bound;
Volleys of sighs did crowd,
And ring my griefs alowd;
Grones, like a canon-ball,
Batter'd the marble wall,
That the kind neighb'ring grove
Did mutiny for love.
Cho. THEN UNDERSTAND YOU NOT (FAIR CHOICE)
THIS LANGUAGE WITHOUT TONGUE OR VOICE?
III.
The rheth'rick of my hand
Woo'd you to understand;
Nay, in our silent walk
My very feet would talk;
My knees were eloquent,
And spake the love I meant;
But deaf unto that ayr,
They, bent, would fall in prayer.
Cho.
Pages:
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198