Prev | Current Page 186 | Next

Lovelace, Richard, 1618-1657

"The Lucasta Poems"


She that a clinquant outside doth adore,
Dotes on a gilded statue and no more.

IN ALLUSION TO THE FRENCH SONG.
N' ENTENDEZ VOUS PAS CE LANGUAGE.
CHORUS.
THEN UNDERSTAND YOU NOT (FAIR CHOICE)
THIS LANGUAGE WITHOUT TONGUE OR VOICE?
I.
How often have my tears
Invaded your soft ears,
And dropp'd their silent chimes
A thousand thousand times?
Whilst echo did your eyes,
And sweetly sympathize;
But that the wary lid
Their sluces did forbid.
Cho. THEN UNDERSTAND YOU NOT (FAIR CHOICE)
THIS LANGUAGE WITHOUT TONGUE OR VOICE?
II.
My arms did plead my wound,
Each in the other bound;
Volleys of sighs did crowd,
And ring my griefs alowd;
Grones, like a canon-ball,
Batter'd the marble wall,
That the kind neighb'ring grove
Did mutiny for love.
Cho. THEN UNDERSTAND YOU NOT (FAIR CHOICE)
THIS LANGUAGE WITHOUT TONGUE OR VOICE?
III.
The rheth'rick of my hand
Woo'd you to understand;
Nay, in our silent walk
My very feet would talk;
My knees were eloquent,
And spake the love I meant;
But deaf unto that ayr,
They, bent, would fall in prayer.
Cho.


Pages:
174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198
śmieszne cytaty akcesoria meblowe Agencja interaktywna Projektowanie stron www Toruń biżuteria