Prev | Current Page 187 | Next

Lovelace, Richard, 1618-1657

"The Lucasta Poems"

YET UNDERSTAND YOU NOT (FAIR CHOICE)
THIS LANGUAGE WITHOUT TONGUE OR VOICE?
IV.
No? Know, then, I would melt
On every limb I felt,
And on each naked part
Spread my expanded heart,
That not a vein of thee
But should be fill'd with mee.
Whilst on thine own down, I
Would tumble, pant, and dye.
Cho. YOU UNDERSTAND NOT THIS (FAIR CHOICE);
THIS LANGUAGE WANTS BOTH TONGUE AND VOICE.

COURANTE<68.1> MONSIEUR.
That frown, Aminta, now hath drown'd
Thy bright front's pow'r, and crown'd
Me that was bound.
No, no, deceived cruel, no!
Love's fiery darts,
Till tipt with kisses, never kindle hearts.
Adieu, weak beauteous tyrant, see!
Thy angry flames meant me,<68.2>
Retort on thee:
For know, it is decreed, proud fair,
I ne'r must dye
By any scorching, but a melting, eye.
<68.1> COURANTE was a favourite dance and dance-tune. It is
still known under the same name.
<68.2> i.e. THAT meant me, which was intended for me.

A LOOSE SARABAND.
I.
Nay, prethee, dear, draw nigher,
Yet closer, nigher yet;
Here is a double fire,
A dry one and a wet.
True lasting heavenly fuel
Puts out the vestal jewel,
When once we twining marry
Mad love with wild canary.


Pages:
175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199
cytaty miłosne klimatyzacja kraków yerba mate LOKATY prezent dla szefa