Then, if they will not gently apprehend,
Let one great blot give to their fame an end;
Whilst no poetick flower their herse doth dresse,
But perish they and their effigies.
<88.1> An allusion is, of course, intended to Pliny's
NATURAL HISTORY which, through Holland's translation,
became popular in England after 1601.
<88.2> i.e. in our globe.
<88.3> A term borrowed from the medical, or rather surgical,
vocabulary. "To couch a cataract" (i.e. in the eye) is to
remove it by surgical process.
<88.4> An allusion to Lely's pictures of Venus and Cupid.
<88.5> Falsely portrayed.
<88.6> A glimpse.
<88.7> Some picture by Lely, in which the painter introduced
a spring landscape, is meant. The poet feigns the copy of Nature
to be so close that one might suppose the Spring had set in
before the usual time. The canvass is removed, and the illusion
is dispelled. "Praesto, 'tis away," would be a preferable reading.
<88.8> i.e. if my appetite, &c. Lovelace's style is elliptical
to an almost unexampled degree.
<88.9> The same story, with variations, has been told over and
over again since the time of Zeuxis.
<88.10> Original edition has FILES.
<88.11> HAIR is here used in what has become quite an obsolete
sense. The meaning is outward form, nature, or character.
The word used to be by no means uncommon; but it is now,
as was before remarked, out of fashion; and, indeed, I do not think
that it is found even in any old writer used exactly in the way
in which Lovelace has employed it.
Pages:
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242